Nuhbetü'l-âsâr fı̂-ferâ'idi'l-eş'âr /
The tradition of the Safâyî Tezkiresi, which started with Ali Şîr Nevayi in the 15th century in Turkish literature, continues uninterruptedly until the 20th century. In the 18th century, Kemiksiz-zâde Safvet Mustafa wrote Nuhbetü'l-âsâr fı̂-ferâ'idi'l-eş'âr, taking the...
Main Authors: | , |
---|---|
Corporate Author: | |
Other Authors: | , , , |
Format: | Book |
Language: | Turkish Ottoman Turkish |
Published: |
Ankara :
Türk Tarih Kurumu Yayınları,
2018
Ankara : Türk Tarih Kurumu Yayınları, 2018 |
Series: | Türk Tarih Kurumu yayınları
sayı 4. Türk Tarih Kurumu yayınları sayı: 4. Türk Tarih Kurumu yayınları sayı 4. Türk Tarih Kurumu yayınları sayı: 4. |
Subjects: |
Summary: | The tradition of the Safâyî Tezkiresi, which started with Ali Şîr Nevayi in the 15th century in Turkish literature, continues uninterruptedly until the 20th century. In the 18th century, Kemiksiz-zâde Safvet Mustafa wrote Nuhbetü'l-âsâr fı̂-ferâ'idi'l-eş'âr, taking the model of the Safâyî Tezkıresi, another timbre of the century. Safvet Mustafa, while creating the hypothesis, summarizes Safâyî Tezkıresi to a great extent, corrects some information and sometimes adds new information. Safvet Mustafa does not take a part of the poets in the Safâyî Tezkiresi into his script. He also adds some poets and sample poems that are not in the Safâyî Tezkire and adds anecdotal notes about some poets with the title of commemorative. In this study, a study of translated text of Safvet Tezkıresi, which represents a ring of the tradition of the poets of poets in Turkish literature, is presented The tradition of the Safâyî Tezkiresi, which started with Ali Şîr Nevayi in the 15th century in Turkish literature, continues uninterruptedly until the 20th century. In the 18th century, Kemiksiz-zâde Safvet Mustafa wrote Nuhbetü'l-âsâr fı̂-ferâ'idi'l-eş'âr, taking the model of the Safâyî Tezkıresi, another timbre of the century. Safvet Mustafa, while creating the hypothesis, summarizes Safâyî Tezkıresi to a great extent, corrects some information and sometimes adds new information. Safvet Mustafa does not take a part of the poets in the Safâyî Tezkiresi into his script. He also adds some poets and sample poems that are not in the Safâyî Tezkire and adds anecdotal notes about some poets with the title of commemorative. In this study, a study of translated text of Safvet Tezkıresi, which represents a ring of the tradition of the poets of poets in Turkish literature, is presented |
---|---|
Item Description: | At head of title: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu At head of title: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu |
Physical Description: | xiii, 501 pages : 1 illustration ; 24 cm xiii, 501 pages : illustration ; 24 cm |
Bibliography: | Includes bibliographical references (pages 49-51) and index Includes bibliographical references and index |
ISBN: | 9751635675 9789751635679 |
Place of Publication: | Turkey -- Ankara |